周一至周五 | 9:00—22:00

期刊论文网 > 文化历史论文 > 综合性艺术论文 > 艺术歌曲类论文 法国艺术歌曲歌词与演唱关联的研究--以古诺为例

艺术歌曲类论文 法国艺术歌曲歌词与演唱关联的研究--以古诺为例

2018-12-06 10:20:49来源:组稿人论文网作者:婷婷

  摘 要

  在音乐发展史上,艺术歌曲是一类非常重要的声乐体裁。由于表现出独特的抒情风格与文学性浪漫特征,因此法国艺术歌曲,对世界各国声乐歌唱领域的发展产生了深远影响。而由法国作曲家古诺创作的《圣母颂》、《小夜曲》等艺术歌曲,则是其中的代表佳作。但目前我国的音乐工作者和普通听众,对法国艺术歌曲、古诺艺术歌曲缺乏了解,同时对这类音乐中歌词与演唱的相关性缺乏关注,因此难以成功地歌唱古诺等大师创作的法国艺术歌曲作品。

  这篇论文,将简要介绍法国艺术歌曲的发展概况,以法国艺术歌曲大师古诺的《圣母颂》、《小夜曲》等作品为例,阐述其中歌词与演唱的关系,并阐述笔者个人在练习法国艺术歌曲时,对如何处理歌词与演唱方式关系产生的想法。这些内容能帮助我们理解应该如何看待法国艺术歌曲的歌词特征,从而选择合适的演唱方式,歌唱出深情、独特的《小夜曲》等作品。

  关键词:法国艺术歌曲 古诺 歌词与演唱 法语发音

  引 言

  在音乐发展史上,艺术歌曲是一类非常重要的音乐体裁,多以诗歌谱写而成,其指不套用特定音乐的曲式结构,风格浪漫,着重抒发某种感情、表达特定精神,结构简短的音乐形式,更偏向于情绪和意境的刻画,其中器乐伴奏占有重要地位。舒伯特、肖邦、贝多芬等作曲家所创作的艺术歌曲,在当代被广大音乐听众所熟知,这些作品的创作与演唱,很多都受到了法国艺术歌曲的影响。而由法国作曲家古诺创作的《圣母颂》、《小夜曲》等曲目,则是法国艺术歌曲中的经典之作。但目前我国的音乐从业者和普通听众,却对法国艺术歌曲、古诺艺术歌曲缺乏了解,同时对这类音乐中歌词与演唱的相关性缺乏关注,因此难以成功地歌唱古诺等大师创作的艺术歌曲。这篇论文,将简要介绍法语的起源,法国艺术歌曲的发展概况,以法国艺术歌曲大师古诺的《圣母颂》、《小夜曲》等作品为例,阐述其中歌词与演唱的关系,并分析笔者个人在练习法国艺术歌曲时,对如何处理歌词与演唱方式关系产生的想法。这些内容能帮助我们理解应该如何看待法国艺术歌曲的歌词特征,从而选择合适的演唱方式,歌唱出情感真实、精神意向鲜明的《小夜曲》等作品。

  1法语的历史渊源

  1.1法语的形成

  公元前 500 年左右,凯尔特人分布在今天的法国、比利时、荷兰、德国南部和意大利北部等地。古罗马人把居住于高卢地区的凯尔特人称为高卢人。在凯撒大帝征服高卢之后,古罗马文明开始在这里渗透,凯尔特语逐渐被罗马人使用的拉丁语取代。公元 4世纪,日耳曼部落中的西哥特人开始徙居高卢。日耳曼语流传到了高卢地区并和当地居民使用的拉丁语相互融合。

  公元 8世纪,查理大帝统治时期明确划分了拉丁语和通俗罗曼语(古法语)。 公元 840 年,当时的查理曼帝国国王路易去世,长子洛泰尔继承了王位,他同父异母的弟弟“秃头查理”便联合洛泰尔的亲弟弟日耳曼人路易联手抵抗洛泰尔。“秃头查理”和日耳曼人路易在斯特拉斯堡相互宣誓以示同盟并相互效忠,双方首领在宣誓时都分别使用了对方的语言,《斯特拉斯堡誓词》因此则有了罗曼语和古高地德语两种语言版本,其中罗曼语版本成为迄今为止发现最早的法语文献,并成为法语正式形成的标志。

  1.2法语的发展

  欧洲30年战争之后法国实力日渐强盛,路易十四统治时期发动了多场对外战争,并逐步开始称霸欧洲,谋求欧洲霸权。法国在当时为最强大的民族国家,海上强国英国也难以与之抗衡。随着法国不断地扩张与殖民,法国的文化迅速遍及欧洲各国,法语也因此而得到推广与传播。法王路易十四的野心不断膨胀,在其追求“天然疆界”的过程中,与战败国签订了《尼姆维根条约》。条约中,法语首次取代拉丁语,成为拟定外交文件的文字。此后,由于法国国际地位的显要,法文逐渐成为最主要的外交文字。

  17世纪启蒙运动的开展使得政治、文学、哲学、艺术等各领域得到前所未有的突破,并进一步发展。法国是启蒙运动的中心。法语作为当时的共享语言被广为使用,人们都以讲法语为荣。1789年爆发了法国大革命。欧洲君权神授、王朝合法的国际主义同法国以自由、平等、博爱为口号的民族主义形成尖锐的国际意识形态冲突。法国政治变革的巨大影响席卷了整个欧洲,法语及法国文化继续走向世界。

  2法国艺术歌曲的发展概况

  2.1法国艺术歌曲的形成

  艺术歌曲,概括地来说,是一种风格委婉、 抒情,将文学艺术和声乐艺术紧密融合起来,含蓄、温柔地表达某种情感或精神的声乐体裁类型。艺术歌曲的歌词为文学性比较强的精致的诗词,以短小的结构反映深刻的内涵,以典雅的风格表现鲜明的情绪,以睿智的语言观照深邃的思想。艺术歌曲的旋律是在已有诗歌的基础上创作而成,强调音乐与文学的高度融合,用音乐反映诗歌的意境。其大多用钢琴伴奏,钢琴的演绎符合艺术内容,它与演唱者相互交织和映衬。艺术歌曲的创作通常按声部来写,所以一般不移调演唱,只有深刻理解歌词内涵以及音、诗之间的配合才能更好地把握和演唱,所以艺术歌曲能够显示出歌者的文学和音乐审美能力。

  早在18世纪之前,通俗歌曲、舞曲、浪漫曲、叙事曲等浪漫风格的音乐体裁就已经流行起来。进入18世纪,在作曲家库普兰的努力下,法国声乐作品的音乐创作水平进入了全新的阶段,更多类型的装饰音被运用到了音乐创作中。艺术歌曲这类音乐体裁,最早在18世纪初叶成型,并在此后成为了沙俄、法国、意大利等国的重要声乐体裁。法国艺术歌曲的起源,一般认为,其起源自法国18世纪后期出现的浪漫曲音乐形式。1718年,法国的文学领域出现了浪漫曲这一艺术类型,本类艺术意指用轻松、快乐的措辞书写的诗歌。当这类诗歌出现后,法国艺术家为不同的文学诗歌设计了旋律。此后,用声乐歌曲方式演唱的音乐浪漫曲应运而生。到了18世纪末,浪漫曲已经成为了法国音乐创作领域重要的声乐曲体裁和器乐曲体裁。1767年前后,法国曲作者Rousseau创作了大量风格通俗,而且旋律具备民族特征的浪漫曲,他的努力使法国浪漫曲风格完善起来。从18世纪末开始直到19世纪初,法国经历了社会体制改革的进程,在这一进程中,法国的文学、艺术等领域飞速发展。到了19世纪,雨果、缪塞等人创作出了一大批法国的经典诗歌作品,这些作品的出现奠定了法国艺术歌曲的文学基础。柏辽兹首次以“Mélodie”来标注他创作的歌曲,1841 年由其创作的声乐套曲《夏夜》,标志了法国艺术歌曲渐渐形成。

  2.2法国艺术歌曲的发展

  从法国艺术歌曲的发展上来看,19世纪前期,奥地利作曲家舒伯特创作了大量较为成熟的艺术歌曲,此时涌现了大批德国经典的艺术歌曲作品,这些歌曲在法国广受欢迎。正因如此,到了19世纪40年代,法国艺术工作者开始正式创作结构自由,旋律浪漫,风格表现出歌唱性的艺术歌曲,这部分作品包括柏辽兹的《爱尔兰小调九首》、《仲夏夜之梦》等作品。在此之后,古诺、福列、德彪西、拉威尔、圣桑等法国曲作者,相继创作出了属于自己的法国艺术歌曲作品,这批曲目表现出了含蓄、柔和、和声表现简练、结构简单、旋律线条优美,将文学歌词与声乐演唱结合起来表现情感的特点,而以上特征也成了法国艺术歌曲的基本特色。其中福列对于法国艺术歌曲的影响颇为深远,甚至于对整个欧洲艺术歌曲发展贡献巨大。在他的创作生涯中,艺术歌曲的产量较为丰沃,较为著名的有《月光》、《莉蒂亚》、《梦醒后》。20世纪法国的“六人团”也对法国艺术歌曲起到了一定推动作用。

  古诺是法国著名的作曲家,他于1818年出生于法国巴黎一个具有非常浓厚艺术氛围的家庭。在75年的人生中,古诺的创作生涯极长,创作了包括《浮士德》、《罗密欧与朱丽叶》等在内的大量歌剧,并在歌剧中设计了具有浪漫、优雅风格的圆舞曲、进行曲、艺术歌曲等声乐作品。古诺创作的艺术歌曲,包括《圣母颂》、《小夜曲》、《五月的第一天》等,其中的《圣母颂》与《小夜曲》,通常被看作是其中的精品。这批展现出高雅、含蓄、抒情特征,且歌词与声乐演唱紧密联系的法国艺术歌曲韵味十足。在近200年中,古诺始终被看作是法国艺术歌曲创作领域的代表人物。古诺的歌曲非常善于表达感情的变化,歌曲的风格清新明朗,和声色彩丰富,旋律优美流畅、朗朗上口是他作品的最大特色。

  3 法国艺术歌曲歌词与演唱的关联——以古诺为例

  3.1法语语音特点与法国艺术歌曲的语言发音要求

  法语共有 16 个元音和 3 个半元音;17 个辅音,13 个辅音群,辅音分为清辅音和浊辅音,声带振动的是浊辅音。法语不但是一种语法上十分严谨的外交文字,法语中的鼻化元音,圆唇音及联诵与连音现象使法语连贯自如,独有浪漫的法式气息,而这也通常是演唱法语作品中的难点,是容易被演唱者忽视的细节之处。正因如此,在演唱法语作品前,我们需要反复诵读法语歌词,掌握词的语气、语调、韵律。最初识谱时,应先用慢速将法语歌词按照乐句节奏诵词,熟练之后再逐步提速,这么做可以帮助我们在准确掌握了法语发音的同时,流畅、严谨地按照作品的节拍、速度来演绎作品。

  3.1.1 法语语言美感的由来

  法语艺术歌曲作品常常在语言、旋律、音色上都给人以优雅、高贵的音乐美感。它的取材与民间的通俗歌曲没有很多的关联,而具有贵族式的高雅气质和知识阶层的气韵。追溯其原因,则是因为17世纪初期兴起的沙龙时代背景和象征主义文学的影响。沙龙时代是法国思想文化繁盛的重要时期,至18世纪六七十年代达到鼎盛,此时也正是启蒙运动的高峰时期。沙龙一般由一位优雅而睿智的女主人来主持,她同时也以女性的温婉谦卑和极高的修养而担任了沙龙协调者的角色,为沙龙营造出和谐的思想交流氛围。这里聚集了法国的文人墨客,艺术家,哲学家,经济学家,政界精英,各个领域的杰出知识分子和上流社会的名流,他们聚集在一起,或是朗诵诗词歌赋,或是阐述真知灼见,或是进行话语批判,再或是表演戏剧小品。沙龙文化成为法国精英阶层生活的中心,为法国思想文化的发展和传播做出了不可磨灭的贡献。

  另一方面则是因为法语是单元音语言,词末发音的辅音很少,并且法语中需要联诵,因此法语在发音过程中,都使人感觉颇为连贯、柔和。为了保持法语的连贯,就必须关注联诵和连音的处理。出现联诵时单词的发音会发生变化,变化的规则是根据词性、单复数、语境等因素来决定的。当演唱者在做好上述工作之后,了解作品的演唱风格、传递的情感,结合自身的文化底蕴,才能更好地来演绎作品。

  图1

  3.1.2法语歌词发音与演唱的关联——以《小夜曲》为例

  法语中的鼻化元音是法语区别于其他语言的重要特征之一,那么是否能在演唱中准确、自如地完成鼻化元音的发音无疑是能否呈现出法语韵味的关键点。鼻化元音由元音字母加上m或n构成,它可以出现在辅音字母前,也可以出现在词末。

  以古诺作品为例,在图1谱例的《小夜曲》中,作品的第一句歌词就出现了Quand /kᾶ/ ,tuchan /tu∫ᾶ/ 这样需要鼻化元音发音的法语单词。其中的[ã]就是鼻化元音。发[ã]时,嘴型类似于发汉语拼音的ang音,把软腭向上抬起,口腔和鼻腔需要同时送出气流。常见的法语字母组合有an,am,en,em,aon,aen,它们都发[ã]的音。因此如果掌握了常见法语字母组合发音的一般规律,在演唱法国艺术歌曲作品的时候便能对发音处理得当。

  在第一句旋律中,我们还需要关注“tes bercée Le soir entre mes bras”中出现的闭音节和小舌音。法语文体中我们会看到许多字母的头上有着一些特殊的符号,这其实是法语的一些特殊音符。法语有四种音符,分别是闭音符、开音符、长音符、分音符。此外还有一种书写符号——软音符。这些音符不但让法语在书写上跟其他语言有所区别,在发音上也会产生变化。只要我们在演唱时多加注意,就能避免在发音上出现不必要的错误。

  另外需要特别注意的是法语中的小舌音,这也是法语发音中的一个难点。正如同意大利语中的弹舌一样,也需要我们多加练习才能得以掌握。所有的字母r都发小舌音,其音标为[r]。小舌音发声的关键在于喉部要放松,使气流通过喉咙,让小舌产生振动。在我们刚开始接触法语时,不太容易发出小舌音,在练习时我们可以借助汉语中的“呵”来找小舌音的感觉,发声时喉部略微用力,用刷牙时仰头漱口的感觉来体会。在经过多次练习小舌音并稍有成效之时,把它带入声乐演唱又给其发音增加了难度。因为在发[r]时如果无法与后面的单词进行较好的连接,很容易造成乐句不连贯,或是因为送气太多而影响后面的演唱。所以在演唱的乐句里有小舌音时,歌者要十分注意法语乐句的大线条性,在演唱前需要反复诵读歌词,做好单词前后的连接,同时较为准确地掌握小舌音,辅音,联诵,连音的发音,这样才能在演唱时保证作品的完整性和连贯性,做到一气呵成,体现法语语言的流畅,展现出其独特魅力。本人认为法语作品对歌者的气息把控较为严苛,这不仅要求歌者有较为充足的气息储存量,并且腰腹需具备极好的控制力,以便能够完成在一句乐句可能出现的两三个,甚至更多的小舌音,并能体现出法语较其他语言来说更为明显的连贯性,而这需要气息不停的流动,这就演唱者有较为扎实的基本功。

  图2

  法语中还有一些特殊的元音发音,发音的同时需要嘴型的配合,也正是这些元音使得法语发音不易掌握,但谁又能否认这些独具特色的发音使法语富有自身无法复制的魅力,扣人心弦而又难以抗拒。如能掌握这些元音的发音,便能使法语艺术歌曲演唱更加纯正。如图2谱例中出现的“yeux”“harmonieux”,其中的eu字母组合音标为[ø],即是法语元音中的圆唇音。发[ø]时,嘴巴微张,双唇呈圆形,发音类似于汉语拼音中的e。发音时舌尖轻轻抵着下牙龈。除了[ø]之外,还有一个圆唇音[œ]。[œ]同样双唇呈圆形,发音类似于汉语拼音里的 ei,发音时舌面放平,舌前端轻轻触下齿,口腔肌肉与[ø]发音时相比放松许多。[ø]和[œ]发音非常相像,区别在于口腔肌肉的放松程度,[œ]更为放松,[ø]则相对紧张。我们在演唱法语艺术歌曲作品时应留意这样的圆唇音,它们不仅在发音上别具一格,在视觉上也独有一番风情。

  除此之外法语中的联诵,连音现象因为发音变化情况较为复杂繁多,在此不一一赘述。很多时候我们只用记住一些常见的联诵,连音现象,边可应对较多的法语艺术歌曲作品。我们可以看到的是,法语中的鼻化元音,小舌音,圆唇音,以及其特殊符号的存在,为其发音增添了不少的难度,但同时也增添了独特的韵味和丰富的音乐性。在初识法语时,我们可能会因为这些细碎的发音变化而感到头疼,但正是这些细节体现了这门语言的魅力所在,如若我们忽略这些微的发音变化,那可能就断送了一整首作品的音乐美感,这样的做法无疑是得不偿失的。此时着重突出了案头工作的重要性,而充分的案头工作不仅针对法语声乐作品,在演唱其他语言的作品时,我们也应该着重注意其发音咬字,进而到语调、语气,突出作品的本土性。一首作品的“味儿”正不正,正体现在这些细节之处。

  图3

  3.2歌词发展与不同段落旋律推进方式的关联

  在法国艺术歌曲中,作品的前后情感变化,一般不会出现较大的冲突。但是曲作者通常会含蓄地分析歌词发展,在全曲不同部分中表现略有不同的意思或者感情,因此歌唱者需要分析歌词的发展,在不同段落中运用不同的旋律推进方式。

  举例来说,在古诺创作的艺术歌曲《小夜曲》中,作品第一部分表现了一种温柔、浪漫的情感内容。如在图1所示的歌曲开始部分中,歌词“黄昏后你在我身边轻声歌唱”,虽然风格浪漫、温柔,但是旋律的情感是较为克制内敛。在这部分中,旋律经历了上行下落的三次起伏,装饰音简练的艺术设计,使这部分的情感温柔、烂漫。在这段中,演唱者需要用胸式呼吸与中小幅度共振,利用气息推动旋律,用连贯的方式歌唱单字多音,使旋律的表现风格平静、自然。

  到了作品的42到45小节,艺术角色陷入了对爱情的浪漫幻想中,“亲爱的请你相信我的心永远属于你”,不属于写实的部分,而是表现了艺术角色内心的想法,因此这部分的情感更激动、热情。为了表现歌词的意境,此时歌者需要使用胸腹呼吸,加强气息的供应量,同时使得腰腹肌肉发力,使声音在自己的腔体内大幅共振,并在表现“corpssere”部分时,提高音量和歌唱力度,强调每个音符的音高,使单字多音过渡得激动、有力量。在不同歌词乐句的前后对比中,不同的旋律推进方式,能表现曲目整体的情感变化过程。

  图4

  3.3歌词整体精神与演唱风格的关联——以《圣母颂》为例

  法国艺术歌曲,是一种强调曲目精神与演唱风格吻合的声乐体裁。因此在歌唱时,演唱者需要分析歌词整体的内容与其传递的精神,选择正确的演唱风格。

  前文提到艺术歌曲中的情感冲突较少,但其具有极高的审美价值,与歌剧中的咏叹调一样表达了作品丰富的情感。而艺术歌曲不使用大型的乐队及交响乐为其伴奏,取而代之的是与作品风格高度契合的钢琴伴奏,因此要求我们演唱时更为细腻,更需注重作品的演唱风格,把歌词的整体精神传递出来。这里我们以古诺的《圣母颂》为例,他的宗教题材艺术歌曲主要表达的是一种虔诚、热忱、深刻的信仰。演唱这样题材的作品时不需要太强烈的感情冲击。演唱者需要用纯净的音色,抒发出真情实感,并同时使歌声的平稳得以保证,演唱大乐句时保持清澈的连贯。《圣母颂》是一首教堂圣歌风格的宗教歌曲,曲目用平实、严肃的歌词,表达了宗教信众对圣母的尊重,祈祷圣母保佑自己的愿望。在这首曲目的歌词中,在演唱歌颂圣母美好形象的段落里,演唱者需要运用假声及流畅稳定的气息,歌唱出音色清澈、节奏与音量稳定的旋律,并在“Maria”部分使用甜美、干净的音色,在“Amen”歌词部分使用厚重、严肃的音色,用歌唱方式,附和曲目严肃、真诚的歌词整体风格。如果演唱者错误地用穿插真假声、不断调整音量的方式歌唱,或使用不适合作品的音色,作品的精神就会和歌词整体精神背离。

  而古诺的《小夜曲》,是一首展现浪漫爱情内容的艺术歌曲,在这首曲目中,歌者可以在不同乐句中不断调整力度与音量,适当使用温柔、激动的音色表现角色对爱情的执着,这样一来曲目的演唱风格就能更为随性、多变,其风格也能和《小夜曲》浪漫、多变、略显癫狂的歌词精神相吻合。

  图5

  结 论

  综上所述,法语的咬字发音对法国艺术歌曲的表现力影响颇深。如何把法语语言的柔美、浪漫、诗情画意通过法国艺术歌曲作品演绎出来,应该是我们演唱这类作品需要 着重关注之处。声乐作品的骨架是语言和旋律,而我们在演唱时往往着重于音准与音高、声乐技巧的运用,而忽视了最为基础的语言——歌词的发音,从而就可能非常可惜地丧失了一首作品原有的韵味。每一门语言都有其背后深厚的文化底蕴,声乐作品不仅仅通过语言构造出一种意境,表达一种情感,或是叙述一个故事,更是传递了一个民族的文化。如同京剧以它字正腔圆的发音和具有北京语言特点的说白,向全世界传递了中国汉语几千年以来的深厚底蕴。了解一个民族、一个国家的语言是我们了解它们的文化及内涵的重要渠道之一,从而使我们在演唱这个民族或国家的声乐作品时,声音不再空洞和苍白,有助于我们更好地体会艺术歌曲中蕴含的情感,情绪和信念,使声乐演唱更富有结构性和层次性,让观众不仅得到听觉上的享受,而在心灵上也感受到情感的冲击,使其融入作品之中。要做到这些,就必须在咬字发音上下工夫,做好大量的前期准备工作。

  通过分析可以看到,法国艺术歌曲作为艺术歌曲中的重要类型,表现出了文学歌词与旋律情感紧密融合、风格含蓄等特征,而古诺则是法国艺术歌曲创作中的代表人物。古诺的声乐作品情感表达大多含蓄内在,少有情感的强烈爆发。因此在演唱古诺的法国艺术歌曲时,歌者应对作品有较好的把控能力,其中包括对音量的控制,音色的维持,情绪的收放自如,以及严谨按照原谱的表情记号演唱,不随意添加装饰音或延长音等。在演唱法国艺术歌曲时,演唱者应在特定乐句中,在乐句的实意歌词部分设计与其内容吻合的音色、音量、力度、节奏,在全曲重点歌词上运用声乐要素表达情感,在歌词内容发展的不同部分选用不同的旋律推进方式,让歌曲的整体演唱风格与歌词整体精神相吻合。在歌唱练习中,演唱者需要分析法语原版歌词重点内容的位置,通过反复练习和聆听,使自己的演唱风格与歌词精神吻合。

  在学习法国艺术歌曲时,我们应首先从原版歌词的词汇意思出发选择歌唱方式,其次在跟练后,通过不断的分析聆听调整曲目的整体歌唱风格,以此将曲目中特定歌词的意境传递出来,并且将歌词整体表达的精神借助演唱风格体现出来。中文翻译版本和法语歌词的位置不是完全对应的,这时我们需要翻阅词典,了解乐句中的重点歌词在哪部分旋律上,然后再调整重点歌词的旋律处理方式,和声乐要素运用方式。此外,在跟练全曲后,我们还应通过聆听自己的歌唱录音,分析曲目的演唱风格与歌词精神是否吻合。比如在歌唱《圣母颂》时,如果歌曲的整体推进速度超过了柔板,或者某个部分的中等音量、清澈音色表现出现了偏差,那么歌词的整体精神就没办法被传递出来。在通过聆听发现问题后,演唱者需要控制速度,同时在歌唱时关注自己的音色。未来笔者将继续钻研法国艺术歌曲及歌词之间的相关性,争取借助自己的声乐歌唱,把法国艺术歌曲中深刻、含蓄的歌词文学意境传递出来,体现法语的美感。

栏目分类