周一至周五 | 9:00—22:00

期刊论文网 > 社会科学论文 > 人才学论文 > 人才学论文中商务英语口译人才多元化培养研究

人才学论文中商务英语口译人才多元化培养研究

2018-12-11 13:18:49来源:组稿人论文网作者:婷婷

  摘要:商务英语是英语类专业的一个分支。商务活动在全球经济发展中不可或缺。商务英语翻译更是一种依附于特定商务场景的跨文化交际活动。国际商务活动更是离不开口译,如陪同口译、会议口译、电话口译等。为适应国际商务市场需要,商务英语口译人才培养改革势在必行。本文对此进行全方位探讨。

  关键词:商务英语;口译人才;培养方式

  1导言

  自获教育部批准设立以来,商务英语专业迅猛发展。近年来,很多高校积极探索商务英语专业的人才培养模式。因此,拟探索把商务英语专业学生培养成既具有娴熟的英语语言技能,又有相关商务专业知识的,同时兼备职业素养的多元化人才,并且体现知识传授、能力培养和素质提高三者协调发展的教育理念。

  2商务英语口译人才的特点及要求

  在商务英语背景下的复合型口译人才首先要具备过硬的双语能力。双语间自由灵活地转换是口译员必备的素质。其次要具备很强的学习认知能力和广博的知识结构。口译员面对的客户群体类别较广,而客户的知识面涉猎各有不同。客户可能会临时突发地讲一些无关主题的言论,或引用其它领域的知识和案例,这时便需要口译员及时调动自身的知识储备以妥善应对。再次要具备充分的服务意识。译员不仅要视自己为专业的口译工作者,满足客户对口译的需求,还需要将自己作为该团队中的一员,甚至是组织者,胜任客户的各种工作,即在多任务驱动中适时调整角色,统筹协调各类事务。

  随着社会分工不断细化,复合型人才深受欢迎。“一专多能”、“跨行跨界”的口译人才越来越受器重。在激烈的商务谈判中,高端口译人才甚至是一种语言武器,能够最大程度地使客户收益。在商务活动中,多能的口译员能使商务贸易及交往更加润滑和深入。社会不仅期望译员是语言专家,也希望其是行业专家。例如企业业务繁多,有电子商务、钢铁采购、矿渣加工、房地产等项目,客户则需要译员的知识面既精又深,涉及各个行业,而不是一个项目请一个译员。优秀的译员对每个行业都有一定的知识储备,以便客户在每个商务活动中轻松安心地交流,而不是与译员不停地沟通、解释专业名词和概念。商务英语口译员只有将知识复合与技能复合相统一,才能更好地满足市场对口译员的需求。

  3商务英语口译人才多元化培养方式

  3.1优化课程设置

  商务英语课程体系你的建设应该打破传统的,专业必修课和专业选修课和专业拓展课的做法,考虑建设一下四大课程群:英语基础课程群、商务知识课程群,职业素质课程群和能力拓展课程群。英语基础课程群兼顾理论和应用,通过语言应用和技能训练,打好扎实的英语基础。商务知识课程群主要包括商务活动领域的一些专业知识,为学生构建商务理论方面的夯实基础。关于跨文化、礼仪、沟通技巧、文化道德等课程归于职业素质课程群。能力拓展课程群对学生对未来职业发展做好准备,则通过实践课程来体现。

  3.2细化培养过程

  在培养模式上有两条线:一条线是英语基础课程群和商务知识课程群,前者为第一阶段(一、二年级),后者为第二阶段(三、四年级);另一条线为职业素质课程群和能力拓展课程群贯穿始终。在课程设置上,一是增加语言实践课的比重,强化英语基本功的训练;二是以市场需求为目标,按发展方向进行专业课的双语教学,实现从单一语言学科、注重知识的教学向非语言涉外学科、注重涉外能力双语教学改变;三是讲究实用性和前瞻性,使人才培养与市场需求相适应,增强学生就业竞争力。

  3.3输入输出相结合

  为提高口译能力,广泛阅读必不可少。学生需要不限题材地学习商务、经济、军事、医学、法律等知识,以此作为知识储备。阅读也是提高语言能力的重要途径,在获取知识的同时,也使得语言基础得以加强。这是译员的最重要的一个输入手段。此外,听力是另外一个重要的输入方式。学生可泛听各类材料,如新闻、演讲、访谈、电视剧。这些方式都各有特点,学生可以博采众长。例如新闻的信息量最大,一分钟的词语数量最多。一分钟的新闻和一分钟的电视剧信息量相距甚远。新闻涵盖国际国内大小事件的报道,可以培养学生极高的注意力和敏捷的反应能力。还需注意的是,学生要适应讲话者的口音,做到即使有口音问题也要尽力听懂。演讲和辩论可作为学生练习表达的重要输出手段。演讲可即兴设立主题和准备时间,故意制造一定临场压力,可以考验学生的心理素质和最真实的语言能力。辩论可以更加深入地分析观点。事先可给辩论者充足的准备时间,查阅资料,搜集论据。观众可由学生和教师共同扮演,他们可以现场提问、提出质疑、投票选出自己支持的观点。这种方式可以调动全部学生的积极性,每周一个主题,学生轮流扮演,有助于学生动脑动手,发挥主动性。

  3.4提供多元环境

  实施“课堂教材学习+课下广泛阅读+网络自主学习+课外英语沙龙+多种社会实践“的多元、立体式的教学模式,实现多元化、复合型商务英语人才培养,体现专业特色和优势。教师要积极转型,借助丰富的英语资料、原版教材、先进的教学设施为学生提供生动鲜活的商务英语,同时,学校应从涉外企业单位或各相关商务英语院校聘请商务专家、学者等举办国际商务讲座,弥补商务人才不足。

  3.5加强能力培养

  商务英语专业学生实际上承担着双重任务:商务是他们的专业,英语是学习的工具,还要用特色方向。随着经济结构的调整和改变,劳动力市场也发生了深刻的变化,个人职业选择的机会也越来越多,他们变换一种到两种甚至多种职业皆成为可能,由此,毕业生为了更好地适应这种变化,需要具备不断适应职业变化的能力和素质。所以,加强职业能力的培养,已成为知识经济社会的现实需求,成为应用型本科教育的发展趋势。在劳动与社会保障部《国家技能振兴战略》的研究课题中,首次把人的能力按职业分类规律分成了三个层次,即职业特定能力、行业通用能力和核心能力。这三个层次的职业能力不是自成体系,而是内含在每一个职业活动中。也就是说,每一个职业能力模块的组成,其主要成分是自身特定的能力模块,其次是可与其他通用的基本能力模块,再次就是与所有职业基本要求相一致的核心能力模块。核心能力指的是特定职业能力与通用能力以外的其他能力,它强调的是当职业发生变更时,或者当劳动组织发生变化时,劳动者所具备的这一能力依然起作用。核心能力是处在这个结构核心层次上的一个最大的交集,它的种类最少,适应面最广,常被称为跨职业能力。基于上述研究成果,以及我国对核心能力体系开发的设计,商务英语专业的课程体系需要做相应的调整。

  3.6适应市场需求

  商务英语专业人才的需求量比较大,主要是面向应届本科毕业生;主要的岗位是商务英语笔译、口译和外贸业务员;毕业生大多想做管理人员,这与用人单位对商务英语专业人才的岗位期望不一致;学校必须引导学生准确、客观地定位自己毕业后的工作岗位,提高毕业生一次性选择就业岗位成功率。用人单位对商务人才的岗位需求明确了商务英语专业人才培养方向:重视英语基础,尤其是翻译技能;另外,用人单位也重视成就一个好员工应该具备的能力,如“执行力”、“时间管理能力”、“心理承受能力”、“团队协作能力”等。这些可以通过设计第二课堂有意识地培养和提高学生的这些能力。

  结语:商务英语口译人才培养已不是个新命题。当今形势下若要保持竞争力,则需更新教育理念,加强其复合型和多元化的特征。针对社会需求,开展符合职业行业特点的商务英语口译教学,设计组织口译实践活动,打破传统评估模式,介入第三方评价机制,健全评估体系,着力提高复合型商务英语口译人才的培养质量。

栏目分类