周一至周五 | 9:00—22:00

期刊论文网 > 教育论文 > 职业教育论文 > 最新职业教育论文 基于“Blended Learning”的高职口译课程翻转教学模式构建

最新职业教育论文 基于“Blended Learning”的高职口译课程翻转教学模式构建

2018-12-18 14:22:12来源:组稿人论文网作者:婷婷

  摘要:本文主要探讨在数字化教育教学改革背景下,高职口译课程存在的问题与面临的挑战,分析了混合式学习和翻转课堂的特点与应用,并提出了基于混合式学习的构建高职口译课程翻转教学模式的改革思路。

  关键词: 混合式学习,翻转教学模式,口译课程

  一、 高职英语口译教学现状分析

  随着现代教育技术的飞速发展,高职口译教学改革不断深入,教学质量不断提高,但依然存在很多问题,笔者结合多位从事口译教学的高职院校教师对现存问题的阐述和高职学生问卷调查结果,进行了如下归纳:

  1. 教学模式局限,师生角色错位;刘和平教授曾指出,目前的口译教学大多仍然停留在口语教学的层面上,最终达到逐字逐句的翻译,或是笔译的口语化;或是“背诵”的教学模式,这种教学模式存在局限性、落后性,容易使学生失去自己的思维空间。

  2. 教学偏难且时效性不足;高职口译教学资料以教材出版物等为主线,出现的问题主要是使用本科教材不符合高职学生特点,教材内容偏难,而近来高职口译教材现状也不理想, 数量偏少、内容杂乱、理念守旧、教材针对对象局限于英语专业学生、取材缺乏时效性等问题导致学生提不起兴趣,实战性和应用性差。

  3. 教学理念传统,课堂互动不佳; 传统的教学理念和教学流程使高职口译课堂更为注重“教”而非“学”,教师在课堂上忙于讲解、演示与口译成果的评估,对学生自主学习和技能训练没有给予应有的重视;加之目前我国高校普遍班容量较高,课堂互动不佳,结果使得学生虽然对每个技能理论都很了解,但在面对现场实践或遇到新难点和问题时却无所适从。

  4. 教学课时不足,缺乏实践环节;高职口译课程一般开设在学生毕业实习前的最后一个学期,一般平均每周只有2课时,在这种情况下,教师想完整地传授口译系统理论知识和技能要点,并进行技能训练和学生口译成果展示,难度很大;在局限的学习时间里,高职口译课程教学无法提供学生必要的实践环节。

  5. 缺乏有效的教学评估;大部分高职院校的口译教学只是采取了传统的期末考试方法,考核学生的口译学习。考核缺乏科学性,无法全面评估学生的学习过程和口译能力,也不能及时反映学生学习过程中遇到的问题和状况,从而提出有效的针对性的解决办法。

  因此,构建一种适合高职院校的口译教学模式,尤其是应用性和实战性训练模式,突破教学时间的局限,拓展学空间的纵横交错,对于提高高职学生的口译能力提高具有重要的现实意义。

  二、基于混合式学习的翻转课堂教学模式

  混合式学习(Blended learning)既简单又复杂;简单来说,它是面对面课堂学习体验与在线学习经历的有机结合,但其在教育教学中的实施又具有相当的复杂性和无限的可能性;同时,针对不同的学习者,不同的学习内容,等变量因素中,它所面临的适用性设计挑战也很多。混合学习意味着学习过程可以是1.基于Web的技术(如虚拟课堂实况、协作学习、流媒体和文本)的结合(或者混合),以实现某一教学目标;2.多种教学方式 (如建构主义、行为主义和认知主义)和教学技术(或者非教学技术)的结合,共同实现最理想的教学效果; 3. 是任何形式的教学技术与基于面对面的教师教学方式的结合;4.教学技术与具体的工作任务的结合,以形成良好的学习或工作效果。

  混合式学习的好处在于它可以节省时间、精力和成本;提高学习动机;改善和提高学习者的成就;顾及学习者之间的个体差异和特殊需求;灵活性强,可以适应不同能力的学生,也有助于提供学习者之间的合作机会和发展的积极态度。

  三、建构高职口译课程翻转教学模式

  口译课程教学特点是“以培养具备必要双语或多语水平的学员从事口译工作的职业化能力为目的的教育行为和过程”。 它应遵循技能性、实践性、理论性和阶段性原则,在理论指导下以技能训练为主要形式,以技能习得为主要目的,围绕不同题材语篇循序渐进进行训练。翻转课堂更强调建立以学生为中心的学习环境,强调应用与协作,具有教学主体的多元、动态、协商,教学资源的集成、全面、共享,教学载体的创新、高效、立体的特点。翻转课堂在口译教学中的应用改变了传统教学结构,将学生知识技能的学习放在课外,而在课内进行知识的内化与巩固,打破了流水线式教学设计的神话,强化了教学的助学本质。通过这一模式,有效实现了口译技能学习、吸收和口译能力自动化的有效统一。学生在这种学习模式中实现了课内与课外的混合、线上与线下的混合、“学习”与“训练”的混合,以及理论与实践的混合。这种混合式技能训练模式突破了传统教学中时间与空间对学生学习的束缚,真正提高了学生的口译能力。

  四、结束语

  教无定法,贵在得法,口译的时代鲜明性,与社会发展的步调紧密相随,授课教师在时代的变革中,应率先尝试新的理念,充分利用“互联网+”时代的现代教育技术创新教育教学模式,这样才能打造与时代接轨的课堂,使学生提升自主学习的意识和能力,发挥其潜质才能,从而培养出社会所需要的创新性实用型口译人才。

栏目分类